Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -中国語簡体字 - I love Chinese.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 中国語簡体字中国語

タイトル
I love Chinese.
テキスト
Cisa様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I love Chinese.
翻訳についてのコメント
I want to say that I love the Chinese language.

I´ve already looked it up, would it be ´Wo lian ai zhongwen´? Anyway, I want to be sure, so thanks a lot. :) Oh, and please, include the Hanzi as well as pinyin or a simple romanization.

タイトル
我喜欢中文
翻訳
中国語簡体字

lij899様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語簡体字

我喜欢中文。
翻訳についてのコメント
WO XIHUAN ZHONGWEN。

So here you may mean "love" as "like", and it would mean I Like Chinese.
Hope that would be some help for you.
最終承認・編集者 humanlot - 2007年 8月 4日 04:57





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 1日 02:03

casper tavernello
投稿数: 5057
Please: the romanization on the comment box.
Thanks.

2007年 8月 1日 06:56

lij899
投稿数: 18
Yes?

2007年 8月 1日 07:05

cucumis
投稿数: 3785
Thanks lij899, I've moved the pinyin in the comment field.

2007年 8月 2日 05:35

lij899
投稿数: 18
Yes, the pinyin i put there just to illustrate the hanzis' pronunciation. You can move them of course. Thanks!

2007年 8月 2日 07:37

cucumis
投稿数: 3785
Just to let you know, the reason why only one translation is required in the main field is this. It's a kind of world wide reference now, as it has been linked by wikipedia ( http://en.wikipedia.org/wiki/Translation#Notes ).

When the translation will be accepted, if there are comments or several translations in the main field, the stats can be corrupted.

2007年 8月 3日 04:48

lij899
投稿数: 18
Ok, thank you very much for your explaination.
I never imagine that links to the wikipedia.