ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポルトガル語-トルコ語 - O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
詩歌
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
テキスト
kozba
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
O SOL QUE ME ILUMINA
TRAZ-ME O TEU CALOR
A TUA DOR E A MINHA
EM TODO O SEU ESPLENDOR.
翻訳についてのコメント
NU AM REUSIT SA GASESC CUVANTUL TRAS- ME
タイトル
güneş
翻訳
トルコ語
ankarahastanesi
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Beni aydınlatan güneş senin öfkeni,senin acını ve benimkini tüm görkemleriyle bana getirir.
最終承認・編集者
canaydemir
- 2007年 10月 24日 18:05