ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-英語 - sei bellissima, non posso imaginare di vivere una...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sei bellissima, non posso imaginare di vivere una...
テキスト
louiset
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
sei bellissima, non posso imaginare di vivere una seconda senza te.
翻訳についてのコメント
jag fick detta som ett sms.
タイトル
You are beautiful, I can’t imagine living one...
翻訳
英語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
You are beautiful, I can’t imagine living one second without you.
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 11月 17日 03:56
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 26日 20:06
flordu94
投稿数: 21
Tu es formidable je ne peux imaginer vivre une seconde sans toi