ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アルバニア語-スペイン語 - tungjatjeta! siç udhëtoj? në im mirë. unë të...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
tungjatjeta! siç udhëtoj? në im mirë. unë të...
テキスト
irisyantonio
様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語
tungjatjeta! siç udhëtoj? në im mirë. unë të dashuri
タイトル
¡Hola!
翻訳
スペイン語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
¡Hola!
¿Qué tal tu viaje? Nosotros estamos bien. Te quiero.
最終承認・編集者
guilon
- 2007年 12月 9日 02:38
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 12月 9日 02:36
guilon
投稿数: 1549
Forma original:
"¡Hola!
¿Cómo está tu jornada? Nosotros estamos bien. Te quiero."
Lo he modificado basándome en la traducción al inglés.