Übersetzung - Niederländisch-Hebräisch - god voorziet de moeilijkste opdrachtenmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Satz - Kunst / Kreation / Phantasie | god voorziet de moeilijkste opdrachten | | Herkunftssprache: Niederländisch
god voorziet de moeilijkste opdrachten enkel voor degene met het sterkste karakter | Bemerkungen zur Übersetzung | Deze zin wil ik graag als tattoo. Eingelijk wil ik ook graag mijn naam maar ik begrijp dat dit niet mag....:-( zet hem er toch even bij... Heidi Marjan Zoet |
|
| ××œ×•×”×™× × ×•×ª×Ÿ ... | ÜbersetzungHebräisch Übersetzt von C.K. | Zielsprache: Hebräisch
××œ×•×”×™× × ×•×ª×Ÿ ×ת המשימות הקשות ביותר רק לבעלי ×”×ופי החזק ביותר.
|
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von milkman - 31 Oktober 2008 12:47
Letzte Beiträge | | | | | 25 Oktober 2008 11:23 | | | Lein, Can I have an English bridge for evaluation purposes please? CC: Lein | | | 27 Oktober 2008 10:16 | | LeinAnzahl der Beiträge: 3389 | I interpret this one as:
God gives the most difficult tasks only to the one (or: to the person) with the strongest character
The one word I'm not too sure about is the word 'voorziet' which could have a different meaning but looking at the context I would give the above translation ('gives').
Let me know if you have any doubts! | | | 29 Oktober 2008 08:22 | | | Thank you Lein!
CK - would you like to correct? |
|
|