Traduzione - Olandese-Ebraico - god voorziet de moeilijkste opdrachtenStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Frase - Arte / Creazione / Immaginazione | god voorziet de moeilijkste opdrachten | | Lingua originale: Olandese
god voorziet de moeilijkste opdrachten enkel voor degene met het sterkste karakter | | Deze zin wil ik graag als tattoo. Eingelijk wil ik ook graag mijn naam maar ik begrijp dat dit niet mag....:-( zet hem er toch even bij... Heidi Marjan Zoet |
|
| ××œ×•×”×™× × ×•×ª×Ÿ ... | TraduzioneEbraico Tradotto da C.K. | Lingua di destinazione: Ebraico
××œ×•×”×™× × ×•×ª×Ÿ ×ת המשימות הקשות ביותר רק לבעלי ×”×ופי החזק ביותר.
|
|
Ultima convalida o modifica di milkman - 31 Ottobre 2008 12:47
Ultimi messaggi | | | | | 25 Ottobre 2008 11:23 | | | Lein, Can I have an English bridge for evaluation purposes please? CC: Lein | | | 27 Ottobre 2008 10:16 | | LeinNumero di messaggi: 3389 | I interpret this one as:
God gives the most difficult tasks only to the one (or: to the person) with the strongest character
The one word I'm not too sure about is the word 'voorziet' which could have a different meaning but looking at the context I would give the above translation ('gives').
Let me know if you have any doubts! | | | 29 Ottobre 2008 08:22 | | | Thank you Lein!
CK - would you like to correct? |
|
|