| | |
| | 21 Juli 2008 13:05 |
| piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Hej lenab!
Som vanligt så får vi ta hjälp av en omröstning för att utröna om meningen är riktig, svenskan är hur som helst (som alltid) perfekt.. |
| | 21 Juli 2008 13:16 |
| lenabAnzahl der Beiträge: 1084 | Ja, det är nog bäst. Konstig text! Man mÃ¥ste nog vara inne i nÃ¥t spel för att fatta innebörden. |
| | 21 Juli 2008 16:57 |
| | "förseglade, speciellt åkallade, brev "
This was misunderstood from the original.
"cartas selladas especialmente invocadas"
Those are not "letters", but "cards" from a mistic game of "tarot". And "selladas" does not mean "sealed", but "marked"
I'd say: "fem märkta kort speciellt åkallade " |
| | 21 Juli 2008 17:04 |
| lenabAnzahl der Beiträge: 1084 | Aha! That makes more sense. Is "Ã¥kallade" the right word? I couldn't find any other apropriate translation for it thought. |
| | 21 Juli 2008 17:24 |
| | I also think "genom" does not give exactly the sense of the original.
He can defeat (destroy) his enemies "in the twinkling of an eye", that means "very quicky", not "through" it. See what I mean? |
| | 21 Juli 2008 17:51 |
| piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Hej lenab!
Har följt er diskussion och jag har också svårt att hitta ett bra ord ... synonymer till "åkalla" är bland annat: "be om hjälp, vända sig till (Gud), bönfalla, ropa till, anropa". Jag funderar på om "frambesvärjda kort" skulle kunna funka?
Sista meningen ...skulle kunna bli: "Han har en oändlig attack och kan förgöra alla sina fiender på ett ögonblick."
Som sagt, jag kan inte spanska, vad tror du?
|
| | 21 Juli 2008 17:54 |
| lenabAnzahl der Beiträge: 1084 | Ja, "frambesvärjda" skulle väl vara bra?? Eller vad säger du Lilian? |
| | 21 Juli 2008 18:13 |
| piasAnzahl der Beiträge: 8113 | |
| | 21 Juli 2008 19:42 |
| | "Han har en oändlig attack och kan förgöra alla sina fiender i ett ögonblick."
det stämmer precis relateras till spansk text. |
| | 21 Juli 2008 19:35 |
| piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Lena ...jag funderar pÃ¥ (är inte säker), men brukar man inte säga:"...alla sina fiender pÃ¥ ett ögonblick." ? |
| | 21 Juli 2008 19:38 |
| lenabAnzahl der Beiträge: 1084 | Det gÃ¥r nog vilket som. Jag tror att det kan vara lite dialektalt, vilket man säger. Men jag ändrar, för det lÃ¥ter nog klokare |
| | 21 Juli 2008 19:41 |
| piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Hm ...jo, du har rätt, det har nog med dialekten att göra, hur man uttrycker det. Omröstningen är hur som helst positiv, sÃ¥ bÃ¥da verkar funka här. |
| | 22 Juli 2008 19:38 |
| piasAnzahl der Beiträge: 8113 | lenab,
det här ser bra ut ...och det verkar som om "åkallade" gillas av de som röstar. Nu godkänner jag. |