Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Afrikaans - Enobreça a alma

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEsperantoLateinAfrikaans

Kategorie Satz - Kultur

Titel
Enobreça a alma
Text
Übermittelt von Belith
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Enobreça a alma
Bemerkungen zur Übersetzung
Frase para tatuagem

Titel
siel
Übersetzung
Afrikaans

Übersetzt von Lein
Zielsprache: Afrikaans

Veredel jou siel
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von gbernsdorff - 5 Juli 2011 21:49





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 Juli 2011 16:34

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
<Bridge for evaluation>

"Dignify (ennoble) the soul"

CC: gbernsdorff

1 Juli 2011 17:04

gbernsdorff
Anzahl der Beiträge: 240
In a general statement I think I would keep to the definite article: 'Veredel die siel'. If addressing others the second person possessive is OK: 'Veredel jou siel'

4 Juli 2011 12:19

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
OK, so different from Dutch where it is more common to say 'je' in this case? Please go ahead and change if you think that would be better in Afrikaans!

5 Juli 2011 21:50

gbernsdorff
Anzahl der Beiträge: 240
No Lein, Afrikaans isn't any different from Dutch in this respect. It is Portuguese that, in my opinion, is less prone to use the possessive pronoun, so that 'a alma' could mean either 'die siel' or 'jou siel'. One would need more context to decide.
Thinking it over, the possessive meaning is more likely in such a phrase, and, as you are rightly intimating, 'jou' can be used in a general sense as well. Ergo: I am changing my opinion.
Lilian has only asked for a bridge, but as I seem te be the only 'expert' for Afrikaans on Cucumis, I'll take care of this evaluation and approve your translation. Best regards.

5 Juli 2011 21:54

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Guido,
I didn't ask for a bridge, I provided the bridge so that you could evaluate the translation.