Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Griechisch - Καλησπερα τι κανεις θα ηθελα να με ...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischSpanisch

Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Καλησπερα τι κανεις θα ηθελα να με ...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von xara stafilidou
Herkunftssprache: Griechisch

Καλησπέρα, τι κάνεις; Θα ήθελα να με ενημερώσεις σχετικά με τα τοπικά προϊόντα της περιοχής σου. Θέλω πολύ να σε επισκεφτώ τον επόμενο μήνα, οπότε θέλω μερικες πληροφορίες σύντομα...Σ'αγαπάω πολύ.Φιλάκια. Χαρά.
Bemerkungen zur Übersetzung
ΘΕΛΩ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΑΚΡΙΒΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΚΑΙ ΟΧΙ ΛΕΞΕΙΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΕ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΕΙΑΝ.
Zuletzt bearbeitet von User10 - 2 Juli 2012 11:59





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

18 Juni 2012 15:45

User10
Anzahl der Beiträge: 1173
Caps.

18 Juni 2012 18:06

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Thanks Christina!

Dear xara stafilidou

Το Cucumis.org δεν δέχεται πλέον κείμενα γραμμένα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παρακαλώ πατήστε "Τροποποίηση" και γράψτε το κείμενο σας με πεζά γράμματα. Διαφορετικά η αίτηση θα αποσυρθεί.
Ευχαριστώ.