Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Græsk - Καλησπερα τι κανεις θα ηθελα να με ...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskSpansk

Kategori Chat - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Καλησπερα τι κανεις θα ηθελα να με ...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af xara stafilidou
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Καλησπέρα, τι κάνεις; Θα ήθελα να με ενημερώσεις σχετικά με τα τοπικά προϊόντα της περιοχής σου. Θέλω πολύ να σε επισκεφτώ τον επόμενο μήνα, οπότε θέλω μερικες πληροφορίες σύντομα...Σ'αγαπάω πολύ.Φιλάκια. Χαρά.
Bemærkninger til oversættelsen
ΘΕΛΩ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΑΚΡΙΒΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΚΑΙ ΟΧΙ ΛΕΞΕΙΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΕ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΕΙΑΝ.
Senest redigeret af User10 - 2 Juli 2012 11:59





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 Juni 2012 15:45

User10
Antal indlæg: 1173
Caps.

18 Juni 2012 18:06

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks Christina!

Dear xara stafilidou

Το Cucumis.org δεν δέχεται πλέον κείμενα γραμμένα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παρακαλώ πατήστε "Τροποποίηση" και γράψτε το κείμενο σας με πεζά γράμματα. Διαφορετικά η αίτηση θα αποσυρθεί.
Ευχαριστώ.