Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Französisch - Parfaitement adapté à la zone si fragile du...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischBulgarisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Parfaitement adapté à la zone si fragile du...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von емили
Herkunftssprache: Französisch

Parfaitement adapté à la zone si fragile du contour de l’œil, ce soin est à la fois réparateur, lissant, apaisant et hydratant*.
Sa texture ultra-fine pénètre instantanément et procure un effet fraîcheur décrispant immédiat.
Dès l’application, les rides et ridules s’atténuent. Le contour de l’œil, « défroissé », est plus tendu, plus ferme.
* des couches supérieures de l’épiderme
9 August 2007 06:56





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 August 2007 06:00

darisun
Anzahl der Beiträge: 7
Перфектно адаптирана за така чувствителната околоочна зона, тази грижа е едновременно възстановяваща, заглаждаща, успокояваща и хидратираща.
Неговата ултра финна текстура попива моментално, оставяйки незабавна свежест. След нанасяне бръчките се свиват. Контурът на окото е загладен, по-опънат и по-стегнат.
* външният слой на епидермиса

10 August 2007 06:02

darisun
Anzahl der Beiträge: 7
В случая става въпрос за крем за околоочната зона.