Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Francese - Parfaitement adapté à la zone si fragile du...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseBulgaro

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Parfaitement adapté à la zone si fragile du...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da емили
Lingua originale: Francese

Parfaitement adapté à la zone si fragile du contour de l’œil, ce soin est à la fois réparateur, lissant, apaisant et hydratant*.
Sa texture ultra-fine pénètre instantanément et procure un effet fraîcheur décrispant immédiat.
Dès l’application, les rides et ridules s’atténuent. Le contour de l’œil, « défroissé », est plus tendu, plus ferme.
* des couches supérieures de l’épiderme
9 Agosto 2007 06:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Agosto 2007 06:00

darisun
Numero di messaggi: 7
Перфектно адаптирана за така чувствителната околоочна зона, тази грижа е едновременно възстановяваща, заглаждаща, успокояваща и хидратираща.
Неговата ултра финна текстура попива моментално, оставяйки незабавна свежест. След нанасяне бръчките се свиват. Контурът на окото е загладен, по-опънат и по-стегнат.
* външният слой на епидермиса

10 Agosto 2007 06:02

darisun
Numero di messaggi: 7
В случая става въпрос за крем за околоочната зона.