Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - pane harci
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Nahrung
Titel
pane harci
Text
Übermittelt von
kafetzou
Herkunftssprache: Türkisch
kemiksiz tavuk filetolarini istediginiz büyüklükte dilimleyiniz.
yayvan bir kaba KNORR pane harcini döküb ayri bir kaba da su koyunuz.
Tavuk filetolarini önce suya batirip ardindan KNORR pane harcina bulayiniz
Yagi kizdiriniz. Sonra Knorr tavuk filetolarinin her iki tarafini da iyice kizartiniz
Titel
pan-fry mix
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
kafetzou
Zielsprache: Englisch
Slice the boneless chicken fillets to your desired width.
Empty the KNORR pan-fry mix into a wide, shallow dish and put water into another dish.
Dip the chicken fillets in the water first, and then roll them in the KNORR pan-fry mix
Heat up the oil. Then fry the Knorr chicken fillets well on both sides
Bemerkungen zur Übersetzung
This is a bridge translation.
The word "kap", which I've translated as "dish" could be any kind of a kitchen container.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
IanMegill2
- 29 Oktober 2007 21:52