Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Italskt-Bulgarskt - che dire ancora!? Buona vita e ricorda che una...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
che dire ancora!? Buona vita e ricorda che una...
Tekstur
Framborið av
er_principe84
Uppruna mál: Italskt
che dire ancora!? Buona vita e ricorda che una parte del mio cuore è tua...potevi averlo tutto ma quello che vuoi non è il mio cuore.
Heiti
Какво още да Ñе каже!? Хубав ...
Umseting
Bulgarskt
Umsett av
raykogueorguiev
Ynskt mál: Bulgarskt
Какво още да Ñе каже!? Хубав живот и помни, че една чаÑÑ‚ от Ñърцето ми принадлежи на теб....би могла да го имаш цÑлото, но това което иÑкаш, не е Ñърцето ми.
Viðmerking um umsetingina
"Добър" е буквалниÑÑ‚ превод, но в българÑÐºÐ¸Ñ Ñе използва повече "хубав".
Góðkent av
ViaLuminosa
- 9 Mai 2008 13:07