Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Týkst - Wir bitten Sie das Aufenthaltsgesuch ausgefüllt...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstSerbiskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Handil / Arbeiði

Heiti
Wir bitten Sie das Aufenthaltsgesuch ausgefüllt...
tekstur at umseta
Framborið av mikyhellas
Uppruna mál: Týkst

Wir haben soeben die Mitteilung vom Migrationsamt erhalten dass Herr Petric NICHT ausreisen muss.
Wir bitten Sie das Aufenthaltsgesuch ausgefüllt und unterschrieben bei uns abzugeben und in der Schweiz eine Krankenkasse zu beantragen
Viðmerking um umsetingina
Dokument iz Opstine
31 Juli 2008 10:56





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 August 2008 01:03

gamine
Tal av boðum: 4611
NAME

1 August 2008 01:32

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi gamine,
In this case it seems that the name in itself is not the main interest of the translation, therefore we can let it go.

Thanks for the notification, dear.

CC: gamine

1 August 2008 01:53

gamine
Tal av boðum: 4611
Thanks for explaining everything to me, Lilian, you help me a lot!!

2 August 2008 20:20

Roller-Coaster
Tal av boðum: 930
Hey friend!

If you catch some time please make a bridge

Thank you in advance!



CC: iamfromaustria

4 August 2008 07:50

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Sure, here it is.

"We just got the notification from the office of migration that Mr. Petric does NOT have to leave.
We ask you to hand (us) in the residence permit application filled in and signed and to apply for a health insurance company in Switzerland."

4 August 2008 08:43

Roller-Coaster
Tal av boðum: 930
Thank you very much!