Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Vokiečių - Wir bitten Sie das Aufenthaltsgesuch ausgefüllt...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųSerbų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas

Pavadinimas
Wir bitten Sie das Aufenthaltsgesuch ausgefüllt...
Tekstas vertimui
Pateikta mikyhellas
Originalo kalba: Vokiečių

Wir haben soeben die Mitteilung vom Migrationsamt erhalten dass Herr Petric NICHT ausreisen muss.
Wir bitten Sie das Aufenthaltsgesuch ausgefüllt und unterschrieben bei uns abzugeben und in der Schweiz eine Krankenkasse zu beantragen
Pastabos apie vertimą
Dokument iz Opstine
31 liepa 2008 10:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 rugpjūtis 2008 01:03

gamine
Žinučių kiekis: 4611
NAME

1 rugpjūtis 2008 01:32

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi gamine,
In this case it seems that the name in itself is not the main interest of the translation, therefore we can let it go.

Thanks for the notification, dear.

CC: gamine

1 rugpjūtis 2008 01:53

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Thanks for explaining everything to me, Lilian, you help me a lot!!

2 rugpjūtis 2008 20:20

Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
Hey friend!

If you catch some time please make a bridge

Thank you in advance!



CC: iamfromaustria

4 rugpjūtis 2008 07:50

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Sure, here it is.

"We just got the notification from the office of migration that Mr. Petric does NOT have to leave.
We ask you to hand (us) in the residence permit application filled in and signed and to apply for a health insurance company in Switzerland."

4 rugpjūtis 2008 08:43

Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
Thank you very much!