Umseting - Enskt-Italskt - Curious. Confident. Courageous. We are [name of...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ![Enskt](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Italskt](../images/flag_it.gif)
Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Handil / Arbeiði | Curious. Confident. Courageous. We are [name of... | | Uppruna mál: Enskt
{We are} Curious. {We are}Confident. {We are}Courageous. We are [proper name here] | Viðmerking um umsetingina | This is a school slogan! Must be perfect, for the school's official website. Shukriyaa. :) The adjectives refer to "we" - the students, who are both male and female...
Please write in roman alphabet and devanagari. |
|
| | Umseting![Høg góðska kravd Høg góðska kravd](../images/expert.gif) Italskt Umsett av ali84 | Ynskt mál: Italskt
{Noi siamo} Curiosi. {Noi siamo} Competenti. {Noi siamo} Coraggiosi. Noi siamo [nome proprio qui] |
|
Síðstu boð | | | | | 13 August 2008 11:32 | | | hELLO!
As for the translation required , if it's for a motto i'd suggest :
(adjectives)Curiosi, fiduciosi e coraggiosi , siamo ....
(names)Curiosità , fiducia e coraggio , siamo ...
Best wishes,
Carolina |
|
|