Umseting - Enskt-Hebraiskt - If destiny is kind i have the rest on my mindNúverðandi støða Umseting
Bólkur Songur - Dagliga lívið | If destiny is kind i have the rest on my mind | | Uppruna mál: Enskt
If destiny is kind i have the rest on my mind |
|
| ×× ×”×’×•×¨×œ ×לי × ×“×™×‘ כל הש×ר בכף ידי | | Ynskt mál: Hebraiskt
×× ×”×’×•×¨×œ ×לי × ×“×™×‘ כל הש×ר בכף ידי |
|
Góðkent av ittaihen - 24 August 2008 20:21
Síðstu boð | | | | | 17 August 2008 12:58 | | | Hi zehavit
Your translation is very nicely worded, but I have a feeling, based on the French translation, that this had not been the intent. In French they used 'l'esprit tranquille' (an easy mind) to translate 'rest', so I think perhaps in this case we need the 'relaxed' sense of 'rest', which also makes more sense in this phrase. Could you try to change your translation accordingly?
thanks,
libera
| | | 17 August 2008 13:21 | | | ×× ×”×’×•×¨×œ ×לי × ×“×™×‘ הר×ש שלי שקט ו×× ×™ שלו ורגוע |
|
|