Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Spanskt - Dios gracias por todo lo que me estas dando. ...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktHebraiskt

Bólkur Tankar

Heiti
Dios gracias por todo lo que me estas dando. ...
tekstur at umseta
Framborið av denisseraro
Uppruna mál: Spanskt

1. Dios gracias por todo lo que me estas dando.

Viðmerking um umsetingina
Soy mujer, es decir quiero la traduccion como femenino
Rættað av lilian canale - 10 September 2008 18:11





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 September 2008 18:14

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Denisse,
Lo siento, pero la segunda frase ha sido borrada por no estar de acuerdo con 2 de las reglas de Cucumis.org

Su solicitud de traducción ha sido rechazada debido a la violación de la(s) regla(s) mencionada(s) más abajo, con la(s) cual(es) estuvo de acuerdo al solicitar la traducción de su texto en la página indicada:

[1] NO "TRADUCIMOS" NOMBRES. Cucumis.org no acepta traducciones de nombres de ninguna clase, excepto, en ocasiones donde los nombres estén presentes en un texto de un tamaño razonable, cuyo propósito no sea exactamente la traducción de dicho nombre.
[4] NO PALABRAS "SUELTAS". Cucumis.org no es un diccionario y no aceptará solicitudes de traducciones de palabras ''sueltas'' que no formen una oración completa