Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Franskt-Rumenskt - Après le printemps vient l'été
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Ritroynd
Heiti
Après le printemps vient l'été
Tekstur
Framborið av
vitalie
Uppruna mál: Franskt
Après le printemps vient l'été
Viðmerking um umsetingina
<edit> "A pres le printemps vient l ete" with "après le printemps vient l'été"</edit> (10/08/francky on Azitrad's notification)
Heiti
După primăvară vine vara.
Umseting
Rumenskt
Umsett av
azitrad
Ynskt mál: Rumenskt
După primăvară vine vara.
Góðkent av
iepurica
- 10 Oktober 2008 14:52
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
8 Oktober 2008 17:25
azitrad
Tal av boðum: 970
Misspelling, not native speaker....
8 Oktober 2008 23:31
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks Andreea!