Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - siz galiba benden vize masrafları için para...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Heiti
siz galiba benden vize masrafları için para...
Tekstur
Framborið av mama4u
Uppruna mál: Turkiskt

siz galiba benden vize masrafları için para istiyorsunuz. Ama inanınki bu miktarın ne kadar olacağını ve benim buna imkanım olup olmayacağını bilmiyorum. Çünkü ben zengin bir insan değilim. kendi imkanlarıyla geçinmeye çalışan bir kişiyim.ve ayrıca internetten msn yoluyla sizinle bu konu hakkında görüşmek istiyorum. hoşça kalın görüşmek üzere

Heiti
I guess you want money for the visa fees
Umseting
Enskt

Umsett av cheesecake
Ynskt mál: Enskt

I guess you want money for the visa fees. But believe me, I don't know how much this amount will be and if I will be able to pay it or not. Because I'm not a wealthy person. I am a person who tries to earn his living in whatever way he can. What's more, I would like to talk to you about this matter via the internet and MSN. Goodbye, see you soon.
Góðkent av kafetzou - 23 Februar 2009 06:01





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Februar 2009 06:01

kafetzou
Tal av boðum: 7963
I made a few edits before I accepted this.