Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Spanskt - καλημέρα σε όλους!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktSpanskt

Heiti
καλημέρα σε όλους!
Tekstur
Framborið av dancer2
Uppruna mál: Grikskt

καλημέρα σε όλους!

Heiti
¡Buenos días a todos!
Umseting
Spanskt

Umsett av xristi
Ynskt mál: Spanskt

¡Buenos días a todos!
Góðkent av lilian canale - 24 Mars 2009 19:10





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Mars 2009 09:48

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Shall we keep this one? There's no conjugated verb in it, although it could be considered as a complete sentence (greetings). This has to be stated in common as if we accept one of these texts, we've also got to accept all the others that are similar...

CC: lilian canale jp

23 Mars 2009 10:44

jp
Tal av boðum: 385
I'm not sure how I would find the translation outside cucumis, so maybe we could accept it.

23 Mars 2009 12:31

lilian canale
Tal av boðum: 14972
It means: "Hello, everyone"

CC: jp