Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-スペイン語 - καλημέρα σε όλους!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語スペイン語

タイトル
καλημέρα σε όλους!
テキスト
dancer2様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

καλημέρα σε όλους!

タイトル
¡Buenos días a todos!
翻訳
スペイン語

xristi様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

¡Buenos días a todos!
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 3月 24日 19:10





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 23日 09:48

Francky5591
投稿数: 12396
Shall we keep this one? There's no conjugated verb in it, although it could be considered as a complete sentence (greetings). This has to be stated in common as if we accept one of these texts, we've also got to accept all the others that are similar...

CC: lilian canale jp

2009年 3月 23日 10:44

jp
投稿数: 385
I'm not sure how I would find the translation outside cucumis, so maybe we could accept it.

2009年 3月 23日 12:31

lilian canale
投稿数: 14972
It means: "Hello, everyone"

CC: jp