Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt-Grikskt - Nome da minha familia
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Nome da minha familia
Tekstur
Framborið av
G1zm0
Uppruna mál: Portugisiskt
Pai
Mãe
Irmão
João
Filomena
Luis
Viðmerking um umsetingina
esta tradução vai servir para tatuar o nome da minha familia no meu corpo
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Heiti
Ονόματα της οικογÎνειάς μου
Umseting
Grikskt
Umsett av
irini
Ynskt mál: Grikskt
ΠατÎÏας
ΜητÎÏα
ΑδεÏφός
Ζοάο
ΦιλουμÎνα
Λουίς
Viðmerking um umsetingina
João is sometimes also transripted as Ζουάο (closer to the real pronounciation)
The equivalent of it in Greek is Ιωάννης (formal, not used in any remotely informal situation Ioannis) and Γιάννης (Yiannis)
Góðkent av
irini
- 19 August 2006 03:01