Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Týkst - How he can't see me

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktEnsktTýkst

Heiti
How he can't see me
Tekstur
Framborið av iamfromaustria
Uppruna mál: Enskt Umsett av irini

How he can't see me
Viðmerking um umsetingina
Ok, that doesn't make much sense. The first word has an accent which means it's the interrogative adverb "how" and not the relative "that".

Alternative translation: Depending on the context, it may mean, in colloquial Greek, "What do you mean he can't see me?"

Heiti
Wie kann er mich nicht sehen
Umseting
Týkst

Umsett av einsamerwolf
Ynskt mál: Týkst

Wie kann er mich nicht sehen
Góðkent av Rumo - 30 Juli 2006 11:05