Vertaling - Engels-Duits - How he can't see meHuidige status Vertaling
| | | Uitgangs-taal: Engels Vertaald door irini
How he can't see me | Details voor de vertaling | Ok, that doesn't make much sense. The first word has an accent which means it's the interrogative adverb "how" and not the relative "that".
Alternative translation: Depending on the context, it may mean, in colloquial Greek, "What do you mean he can't see me?" |
|
| Wie kann er mich nicht sehen | | Doel-taal: Duits
Wie kann er mich nicht sehen |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Rumo - 30 juli 2006 11:05
|