Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - I rang the doorbell but there was no response.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Heiti
I rang the doorbell but there was no response.
Tekstur
Framborið av pembiÅŸ
Uppruna mál: Enskt

I rang the doorbell but there was no response.A voice called met o go to the backyard.Then,I saw a small shiny box in the apple three.When I opened the box, I saw a beautiful gold ring in it.I said ‘’Hey,Clara!I found something shiny in the tree!’’.When I gave it to Clara,she was very surprised.

Heiti
I rang the doorbell but there was no response.
Umseting
Turkiskt

Umsett av shrmax
Ynskt mál: Turkiskt

Kapı zilini çaldım ama yanıt yoktu. Bir ses arka bahçeye gidin dedi. Sonra elma ağacı içinde küçük parlayan bir kutu gördüm. Kutuyu açtığımda içinde güzel altın bir yüzük gördüm. Dedim ki "Klara! Ağaç içinde parlayan birşey buldum. Onu Klaraya verdiğimde çok şaşırmıştı.
Góðkent av cheesecake - 15 Mars 2010 22:52





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Mars 2010 13:09

cheesecake
Tal av boðum: 980
Merhaba shrmax,
Orjinal metindeki "I rang the doorbell .. " ve "A voice called met o go to the backyard.." Türkçe'ye tam olarak doğru çevrilmemiş. Bunları düzeltebilir misin? Daha sonra çevirini değerlendireceğim.