Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Grikskt - Non ho capito niente. Se vuoi, ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktGrikskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
Non ho capito niente. Se vuoi, ...
Tekstur
Framborið av maria18807
Uppruna mál: Italskt

Non ho capito niente. Se vuoi, parliamo in lingua italiana o in inglese perchè io, che sono una brava ragazza, non parlo il greco. Ok? Dài, parlami adesso, perchè mi manca la tua voce. Ti voglio tanto bene. Un bacio
Viðmerking um umsetingina
Text corrected according to Maybe's suggestions.
Before edits:
"non ti o capito nienti.si vuoi parliamo nella lingua italiana o english perche io come brava ragazza che sono non parlo in grecco ok? dai parli adesso perche mi manca il tua voce.ti voglio tanto bene. un baco"

Heiti
Δεν κατάλαβα τίποτα
Umseting
Grikskt

Umsett av Δομνα
Ynskt mál: Grikskt

Δεν κατάλαβα τίποτα. Αν θέλεις, ας μιλήσουμε ιταλικά ή αγγλικά γιατί εγώ, σαν καλό κορίτσι, δεν μιλάω ελληνικά. Εντάξει; Έλα, μίλα μου τώρα, γιατί μου λείπει η φωνή σου. Σε αγαπώ πολύ. Φιλιά.
Góðkent av User10 - 30 Apríl 2010 19:32