Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Enskt - Hate is baggage. Life is too short to ...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktHebraiskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
Hate is baggage. Life is too short to ...
tekstur at umseta
Framborið av neverbenormal
Uppruna mál: Enskt

Hate is baggage. Life is too short to be pissed off all the time..
Viðmerking um umsetingina
To translators : There is more context in the discussion area (see Freya's posts and search results hereunder on this page)
Rættað av Francky5591 - 5 Juni 2010 11:36





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Juni 2010 20:52

Bamsa
Tal av boðum: 1524
Hate is baggage

4 Juni 2010 23:33

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hate is incidental

5 Juni 2010 06:51

Freya
Tal av boðum: 1910
Hi!

It's a quote from "American Pshycho". I guess the meaning is: hate is heavy/smth that we carry with us (e.g. in a trip)/ a burden/ an extra weight, smth like that. Probably there are other meanings for "baggage", or an explanation of the quote on the net, I haven't searched for it yet. ^.^

Just my opinion.

5 Juni 2010 08:33

Freya
Tal av boðum: 1910
ups, "American History X"

And I also found the context:

Danny Vinyard: I hate anyone that isn't white Protestant.
Seth: Why?
Danny Vinyard: They're a burden to the advancement of the white race. Some of them are all right, I guess...
__________________

So I guess this is where I tell you what I learned - my conclusion, right? Well, my conclusion is: Hate is baggage. Life's too short to be pissed off all the time. It's just not worth it.

5 Juni 2010 11:34

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks a lot for the search Freya!
Edited and released!

5 Juni 2010 12:42

Freya
Tal av boðum: 1910
Anytime. I hope I got the meaning right.
Hate is smth that burdens our life actually, an extra weight "on our shoulders" (a heavy load of feelings) that isn't worth "carrying it" in our short lifetime.

Why take baggage when the "trip" is a short one?