Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - "The window is tinted with a nostalgic color"

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: JapansktEnsktTurkiskt

Heiti
"The window is tinted with a nostalgic color"
Tekstur
Framborið av tuçe
Uppruna mál: Enskt Umsett av tohwso

"The window is tinted with a nostalgic color"
Viðmerking um umsetingina
natsukashii= dear, desired, missed.
iro= color
mado= window
somaru= to dye

So I think it is the best way to translate it.

In portuguese it would be: "A janela tinge-se de uma cor nostálgica"

Glad to help

Heiti
Pencere nostaljik bir renkle boyalı.
Umseting
Turkiskt

Umsett av nisa
Ynskt mál: Turkiskt

Pencere nostaljik bir renkle boyalı.
Góðkent av bonjurkes - 6 Januar 2007 10:05