Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Arabiskt - When the army was arryed...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkisktArabiskt

Bólkur Setningur

Heiti
When the army was arryed...
Tekstur
Framborið av inser
Uppruna mál: Enskt

When the army was arryed Mars withdrew to the zenith of heaven with the shield of the sun over his head in fear of their blood-dripping arrows.

Heiti
عندما اصطف الجيش
Umseting
Arabiskt

Umsett av v0176
Ynskt mál: Arabiskt

عندما اصطف الجيش, انسحب مارس الى قمة السماء و درع الشمس فوق رأسه خوفا من السهام التي تقطر دما.
Viðmerking um umsetingina
changed words and re-ordered, that translation was weak! Mars here is not planet mars, its the greek god. Im not sure about the word "arryed" it maybe a mis-spell, I assumed it is "arrayed"
Góðkent av elmota - 26 Juli 2007 22:07