| |
|
Umseting - Enskt-Franskt - bridezillaNúverðandi støða Umseting
Bólkur Í vanligaru talu | | Tekstur Framborið av CocoT | Uppruna mál: Enskt
bridezilla | Viðmerking um umsetingina | Another one to toy with :)
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | UmsetingFranskt Umsett av stell | Ynskt mál: Franskt
Dragonella | Viðmerking um umsetingina | Yes I know source language, but I wanted this translation to be an open one, where everyone can tell which french word (already existing or to be invented) would suit the best as a translation from "bridezilla"... |
|
Síðstu boð | | | | | 28 Januar 2007 01:46 | | | | | | 28 Januar 2007 12:54 | | | Ah oui, hehe, c'est pas mal, tiens, ca! | | | 28 Januar 2007 17:16 | | | Si elle te plaît(Dragonella), on la met à la place de "bridezilla"? Je me fous des points que cela rapporte et je la laisserai au crédit de stell, mais il me paraît important de donner une version française à "bridezilla", sans copier les anglais, qu'en penses-tu, CocoT? | | | 28 Januar 2007 18:48 | | | Oui, sans probleme! |
|
| |
|