Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



33Uppruna tekstur - Finskt - Tuhka

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FinsktEnsktSpanskt

Bólkur Songur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Tuhka
tekstur at umseta
Framborið av neula_000
Uppruna mál: Finskt

Tuhka
Niin kadotettu maailmamme
Herää kylmyyteen käsissämme
Vain tuhkaa on
Miten kauan me harhailtiin
Ja vaikka sylissämme kaunein on
Ja vaikka käsissämme avaruus
Niin enään emme löydä reitillemme
4 September 2007 00:29





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 September 2007 11:11

Maribel
Tal av boðum: 871
"enään" should be "enää"!

18 Oktober 2007 13:00

Freya
Tal av boðum: 1910
Hi neula_000 !
Here's my best translation into English (keep in mind that I only started Finnish 4 months ago)
" Ash
our land so lost
wakes up in coldness in our hands
it's only ash
how long(far) we were wandering(wandered)
and even if in our arms is the most beautiful
and even if in our hands space
so/in that way, we don't find (ourselves) anymore to our way (track)"
I know it doesn't sound like English, but I translated it as I read the words.A Finnish speaker(better than me) could give some indications about this text or you should ask for a English translation first.