Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Japanskt - I will remember you only while I ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktEnsktJapansktArabisktLatín

Bólkur Orð

Heiti
I will remember you only while I ...
Tekstur
Framborið av Thi_Bob
Uppruna mál: Enskt Umsett av Angelus

I will remember you only while I breathe.

Heiti
僕に息がある限り、君の事を念う
Umseting
Japanskt

Umsett av IanMegill2
Ynskt mál: Japanskt

僕に息がある限り、君の事を念う
Viðmerking um umsetingina
Romanized
Boku ni wa iki ga aru kagiri, kimi no koto o omou.
Literally
As long as I have breath (life), I will think of (remember) you.

The original is kind of poetic, so I tried to reflect that poetic ambiguity in the choice of words in the translation too.

PS: The vocabulary choices are for the case of a man speaking to a woman.
Góðkent av Polar Bear - 7 Oktober 2007 14:15