Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Franskt - chikhs

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktSpanskt

Bólkur Bókmentir - Granskan / Ævintýr

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
chikhs
tekstur at umseta
Framborið av zaidita
Uppruna mál: Franskt

Ces haltes, les dernières, quand il n’y en aura plus qu’une, que deux avec les chikhs, quelle valeur renouvelée elles prennent, elles prendront pour moi
Viðmerking um umsetingina
Este término "chikhs" me tiene complicada, se refiere a unas tribus nómadas, no sé si existe un equivalente en español o lo dejo así con una nota del traductor?
Rættað av Francky5591 - 19 November 2007 08:51





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 November 2007 08:53

Francky5591
Tal av boðum: 12396
zaidita, bonjour! J'ai mis ce texte en "seulement la signification", car s'il est correctement orthographié, son sens n'est pas évident, loin s'en faut, il est plus que flou...

19 November 2007 17:54

zaidita
Tal av boðum: 38
Bonjour Francky:

Il est correctement transcrit, il s'agit d'une personne qui fait un voyage par le désert.
J'accepte la traduction. Merci.

Au revoir.

Zaida