Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Franskt-Italskt - pour toi mon ange

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktItalsktAlbanskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
pour toi mon ange
Tekstur
Framborið av zizza
Uppruna mál: Franskt

Tu es mon amour, ma passion,
Mon incessante admiration,
Tu me rends si heureuse
Que je ne peux être qu'amoureuse
Tu es tellement gentil avec moi,
Que je fonds quand tu es là .
Tu as littéralement changé ma vie,
Grâce à toi, elle s'est embellie.
Je t'offre donc mon coeur,
Inondé par tant de bonheur,
Il t'appartient pour toujours,
À toi, mon bel mon tendre amour...
Viðmerking um umsetingina
je voudrais que ce poeme sois traduit en albanais si possible
merci

Heiti
Tu sei il mio amore
Umseting
Italskt

Umsett av zizza
Ynskt mál: Italskt

Tu sei il mio amore, la mia passione,
La mia incessante ammirazione,
Tu mi rendi così felice
Che non posso che essere innamorato
Tu sei talmente gentile con me,
Che io mi sciolgo quando tu sei là.
Tu hai letteralmente cambiato la mia vita,
Grazie a te, è più bella.
Io allora ti offro il mio cuore,
Inondato di tanta felicità,
Ti appartiene per sempre,
A te, mia bella mio tenero amore....
Góðkent av Ricciodimare - 2 Desember 2007 17:38