Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
▪▪Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
Fullfíggjaðar umsetingar
Leita
Uppruna mál
Ynskt mál
Úrslit 86281 - 86300 av okkurt um 105991
<<
Undanfarin
••••••
1815
•••••
3815
••••
4215
•••
4295
••
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
••
4335
•••
4415
••••
4815
•••••
Næsta
>>
28
Uppruna mál
Jag älskar dig av hela mitt hjärta.
Jag älskar dig av hela mitt hjärta.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Fullfíggjaðar umsetingar
Ti amo con tutto il mio cuore.
Te amo com todo o meu coração.
Te iubesc cu tot sufletul meu.
Volim te celim svojim srcem.
Bütün kalbimle seni seviyorum.
Kocham Cię całym moim sercem.
Te amo con todo mi corazón
424
Uppruna mál
Ex expositis, ex jure, ex legibus, ex pacto,...
Ex expositis, ex jure, ex legibus, ex pacto, expensa litis, in opportuno tempore, im pari causa, intra tempora, inopportuno tempore, juris et de jure, acessorium sui principalis naturam sequitur, interpretatio auquior et benigna summenda, nemo plus juris ad alium transferre potest quam ipse haberet, adoptio est actus solemnis quo in locum filii vel nepotis adciscitur qui natura talis non est, res inter alios acta nec podest nec nocet, ubi eadem ratio idem jus, ubi rem mean invenio ibi vindico,
agradeço desde ja pelos serviços prestados
se tratam de expressoes em latin e ficaria mto rato se recebesse ajuda
Fullfíggjaðar umsetingar
Do que ficou exposto, por direito ...
1308
Uppruna mál
Remonte (franz: Ersatzpferd) ist eine Bezeichnung...
Remonte (franz: Ersatzpferd) ist eine Bezeichnung innerhalb der klassischen Reitkunst und in der Kavallerieausbildung für ein Pferd, das noch in seiner Grundausbildung ist. Es wird nochmals unterschieden in eine junge Remonte im ersten Ausbildungsjahr, das mit Longieren beginnt und Geradeausreiten sowie Zirkelreiten umfasst, und eine alte Remonte im zweiten und ggfs. dritten Ausbildungsjahr, wobei der Ausbildung die leichteren Elemente der Campagneschule hinzutreten.
Im militärischen Bereich (Deutschland, vor allem 19. und Beginn des 20. Jahrhunderts) verstand man unter Remonten drei- und vierjährige Pferde. Sie wurden für die jährlich ausgemusterten Pferde benötigt, z.B. 1900 bei einem Bestand des kaiserlichen Heeres von 98.000 Pferden 11.000 Remonten. Das Militär kaufte sie vor allem im ehemaligen Ost- und Westpreußen, bis um 1945 das größte geschlossene Pferdezuchtgebiet der Welt. Ein kleinerer Teil kam aus Gestüten bei Hannover und in Norddeutschland. Die meisten waren Warmblüter wie ostpreußische Trakehner, die anderen kaltblütig. Die vierjährigen kamen in der Regel gleich in die Truppe. Die dreijährigen wurden ein Jahr in ein Remonte-Depots eingestallt. Preußen hatte über 20 Depots, Sachsen vier. Hier reiften unter straffer täglicher Bewegung in allen Gangarten Anatomie und Pferdepsyche, wobei noch nicht geritten wurde. Sie gewöhnten sich an Stallkasernen und Militärumgebung wie Schüsse, Pauken und Fahnen. Danach hatten sie als Zugpferde bei der Artillerie und im Transportdienst (Train) neun Jahre, als Reitpferde bei den berittenen Truppen und Stäben zehn Jahre vor sich. Im ersten Truppenjahr mit Ausbildung galten sie noch als Remonten.
An entry from the German Wikipedia that I need to add to the Danish Wikipedia.
Fullfíggjaðar umsetingar
Remonte (fransk: erstatningshest)
124
Uppruna mál
kärleksfraser
dina ögon är så vackra
du är en ängel
jag älskar dig
du är så vacker att jag skulle kunna offra 10000 hästar
du är det vackraste som finns
Fullfíggjaðar umsetingar
Mots d'amour
Frases de amor
Frasi d'amore
Frases de Amor
75
Uppruna mál
Senhor não sou digno de que entreis em minha morada, mas direi uma só palavra e serei salvo.
Senhor não sou digno de que entreis em minha morada, mas direi uma só palavra e serei salvo.
Agradeço desde já a boa vontade pela Tradução. Desejo o Texto em Latim.
Fullfíggjaðar umsetingar
Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo et sanabitur anima mea
8
Uppruna mál
Webmasters
Webmasters
Fullfíggjaðar umsetingar
Websitebeheerders
Teksestroj
Ağ-yöneticileri
Webmasters
Die Webmaster
Webmasters
web-маÑтера
Webmà sters
Webmasters
مسؤولو المواقع
УебмаÑтери
Romanian translation
Webmaster
Webmasters-Hebrew
Webmasters
Vebmasterë
Webmasters
Webmasters
Webmasters
TInklapio kūrėjai
网管
Webmaster
Webmasters
Webmasteri
站長
WWW-sivun ylläpitäjät
Web mesterek
Webmestere
Webmastery
웹마스터들
Správci stránek
وبمسترها
Rêvebirên torê
Stiúrthóirà gréasáin
Webmeesters
Ð’Ñб маÑтер
19
Uppruna mál
Eu gosto do seu estilo.
Eu gosto do seu estilo.
Fullfíggjaðar umsetingar
J'aime ton style.
Me gusta tu estilo.
I like your style.
Mi piace il Tuo stile.
Ich mag Deinen Stil.
11
Uppruna mál
Rest in Peace
Rest in Peace
Fullfíggjaðar umsetingar
Riposa in pace
Odihnească-se în pace
Requiescat in pace
ReÄenica
5
Uppruna mál
Faroese
Faroese
Fullfíggjaðar umsetingar
Faroese
Feroês
Faröisch
FÅ“roese
Faroés
ФарерÑкий
ФарерÑки
法羅語
フェãƒãƒ¼èªž
Feroês
Faroëes
Faroe dili
法罗è¯
Färöiska
Feroès
ΦαÏοϊκά
פ×רו×זית
Feroeză
Feroa
Farski
Gjuha Faroese
Farerų
Farerski
Færøsk
Färsaarten kieli
Færøysk
Farski
페로어
Faerština
FerÅ¡Äina
Fääri keel
Feröeri
FaerÄina
फ़रोईज़
Ùاروسی
Faroese
Færeyska
Faroeyî
Faróis
फरोईज
Ùیروئیز
Tiếng Faroe
ภาษาà¹à¸Ÿà¹‚ร
34
Uppruna mál
View-translation-project
View the next translation of the project %p
Fullfíggjaðar umsetingar
Виж-превод-проект
Se-översättning-projekt
Visualizza-traduzione-progetto
Vizualizare-traducere-proiect
Shikoni përkthimin e ardhshëm të projektit%p
مشاهدة-مشروع-ترجمة
צפה ×‘×ª×¨×’×•× ×”×‘× ×©×œ הפרוייקט
Ãœbersetzung-Projekt-anzeigen
Visualizar-projeto-tradução
Bekijk de volgende vertaling van dit project %p
Ver la siguiente traducción
View-translation-project
Göster-çeviri-proje
ПроÑмотр-перевод-проект
Veure-traducció-projecte
查看-翻译-项目
Vidu-traduka-projekto
Δείτε-μετάφÏαση-εÏγασία
Pogledati - prevod - projekat
Zobacz-tłumaczenie-projektu
Se-oversættelse-projekt
Katsele-käännös-projektia
ç€è¦½å°ˆæ¡ˆè¯æ–‡
Zobrazit překlad projektu
Vidi-prijevod-projekt
lásd-forditás-terv
Se-oversettelse-prosjekt
보기-번ì—물-프로ì 트
Zobraziť - preklad - projektu
دید-ترجمه-طرØ
Peržiūrėti sekantį projekto %p vertimą
Besigtig-vertaling-projek
ดูคำà¹à¸›à¸¥à¸–ัดไปขà¸à¸‡à¹‚ปรเจ็ค %p
6
Uppruna mál
Advanced
Advanced
Difficulty level
Fullfíggjaðar umsetingar
متقدّم
Avanzato
Avansat
Avanzado
İleri Düzey
Fortgeschritten
先進
I përparuar
先进
מתקד×
Avançado
Avançado
Geavanceerd
Zaawansowany
ВиÑока Ñтепен
Avançat
高度
Alta nivelo
Avancerad
Продвинутый
Napredan
ΑνώτεÏο
Visi
Avanceret
PokroÄilý
haladó
Avansert
ê³ ê¸‰
eesrindlik
9
Uppruna mál
Preferences
Preferences
We talk about website preset parameters that will be saved in database and will be set automatically on each login
Fullfíggjaðar umsetingar
Impostazioni personali
Preferências
Preferências
preferences
Aanwysings
Voorkeuren
Preferencias
Preferències
ÐаÑтройки
表示è¨å®š
å好è¨å®š
Präferenzen
تÙضيلات
העדפות
ПерÑонални наÑтройки
喜好
Î Ïοτιμήσεις
preferinte
Agordoj
Postavke
पसंद
Personliga inställningar
Prioriteti
preferenca
Nustatymai
Ustawienia
Præferencer
NastavenÃ
Valikoimat
kedvenceim
Innstillinger
Eelistused
Preferencie
ì„ í˜¸ë„
ترجیØات
Stillingar
tercÃŒh
Nastavitve
ตัวเลืà¸à¸
14
Uppruna mál
te adoro corazon
te adoro corazon
te quiero mucho
Fullfíggjaðar umsetingar
te ador, inimioară!
Adoro-te, coração
Sana bayılıyorum canım
Ti adoro cuore mio
te adoro corazon : Я дуже кохаю тебе, Ñерденько
I adore you, my heart.
ik hou van je schat
obozavam te, moje srce.
×× ×™ מעריץ ×ותך לב שלי
Te adoro coração
te adoro
Обожавам те, Ñърце мое
ich liebe dich mein schatz
Jeg elsker deg, kjære.
jag dyrkar dig hjärtat
dievinu
Táim i'ngrá leat a chroÃ
16
Uppruna mál
Dia normal
Eu não gosto disso!
nãp possui palavras ambÃgüas.
Fullfíggjaðar umsetingar
يوم عادي
Normale dag
Обычный день
DÃa normal
Normal gün
normaler tag
Ðормален ден
Zi normala
Normalan dan
Obican dan
Jour normal
normà lis nap
En vanlig dag
35
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger
Fullfíggjaðar umsetingar
öldürmeyen acı güçlendirir.
La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Il dolore che non uccide rende più forti
Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
То что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убивает, делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñильнее.
Allò que no et mata, et fa més fort.
物ä¸æ®ºæ±å‰‡å¼·æ±
Това, което не те убива те прави по-Ñилен!
What doesn't kill you, makes you stronger.
å›ã‚’殺ã•ã¬è€…ã¯å›ã‚’å¼·ãã—ã¦ãれる者ã§ã‚る。
ما لا يقتلك يقويك
quod non te occidit, uigescit
æ€ä¸æ»ä½ çš„äº‹ï¼Œä½¿ä½ å˜å¾—更强
Lo que no mata, fortalece
Allò que no mata, et fa més fort
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך.
Det der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere
muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Ono sto me ne ubije, ojaÄaće me
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
משפט
Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
ce nu mă ucide mă face mai puternic
Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
ciò che non mi uccide mi rende più forte
Aki nem öl meg,erösebbé tesz
Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Lo que no me mata me hace más fuerte
Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
What doesn't kill me, strengthens me
Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
æ€ä¸äº†æˆ‘的东西让我å˜å¾—æ›´åšå¼º
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותי, מחשל ×ותי
जो मà¥à¤à¥‡ मारता नहीं वह मà¥à¤à¥‡ और मजबूत कर देता है
Quid non occidet me, solum potest confirmare me
What doesn't kill me, makes me stronger
What doesn't kill me makes me stronger.
ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Ono Å¡to me ne ubija, Äini me snažnijim.
나를 죽ì´ì§€ ì•Šì€ ê²ƒì€ ë‚˜ë¥¼ 강하게 ë§Œë“ ë‹¤.
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ç§ã‚’殺ã•ãªã„ã‚‚ã®ã¯ã€ç§ã‚’å¼·ãã™ã‚‹ã€‚
Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Quod me non interficit corroborat me
Те, що не вбиває наÑ, робить Ð½Ð°Ñ Ñильнішими
det som inte dödar dig gör dig starkare
allò que no et mata et fa més fort
آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Det som inte dödar, härdar
То, что не убивает менÑ, делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее.
ما لا يقتلني يقويني
Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
Ce qui ne me tue pas me fortifie
Proverbio
Quod me non interficit, me confirmat.
What doesn't kill us makes us stronger.
الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنØني القوة
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×•, מחשל ××•×ª× ×•!
Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
nl vertaling
Dolor que no mata, hace fuerte.
Un dolore che non uccide, rende forti.
Dolor qui non necat robustum facit
Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
-
ذاك الذي لا يقتلني Ùقط يجعلني أقوى
ÏŒ,τι δε με σκοτώνει,μποÏεί μόνο να με κάνει δυνατότεÏο
zorluklar azaltılamaz
المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×• מחשל ××•×ª× ×•
åƒä¸€å ‘长一智
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·ã€‚
Quello che non ci uccide, ci fortifica
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
كل ما لا يقتلك Ùسيجعلك أقوى
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך רק מחזק ×ותך
Quid te non necabit, te confirmabit...
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך
عربي
Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Quello che non mi uccide, mi rafforza
Quis non necat me, firmat me
Toutes les douleurs
All the pains that don't kill revitalize me.
Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ убивает воÑÑтанавливает менÑ
Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Това...
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ä¸èƒ½æ€æ»æˆ‘的苦难会让我å˜å¾—更强。
ä¸èƒ½æ®ºæ»æˆ‘的苦難會讓我變得更強。
Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มà¹à¸‚็งขึ้น
Se mikä ei tapa, vahvistaa.
4
Uppruna mál
Hello
Hello
Fullfíggjaðar umsetingar
Hola
今日ã¯
Bonjour
Здравейте
مرØبا
Cao
Olá
Hallo
नमसà¥à¤¤à¥‡
שלו×
Olá
Hola
Ciao
Labas
ä½ å¥½
Jo napot
Ahoj
Bună
Zdravo
Hej
Hej
Merhaba
Hei
Dzień dobry
안녕하세요
Tere
سلام
Živjo
Halo
Silav
Dia dhuit
Hallo
Привет
Сайн байна уу
สวัสดี
Hello
111
Uppruna mál
explicação
evet, ingilizce kasmak zorunda kalmassak müthiþ sevinicem..?
ben detroite mi gelmeliyim þimdi (kusura bakma son derece acemiyim)
Fullfíggjaðar umsetingar
coming to Detroit
Indo para Detroit
Yendo para Detroit
79
Uppruna mál
Ciao bella ti voglio fare una sorpresa, salutarti...
Ciao bella ti voglio fare una sorpresa, salutarti nella tua lingua e dirti ancora quanto sei bella.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
Fullfíggjaðar umsetingar
Bună frumoaso, vreau să-ţi fac o surpriză, să te salut...
<<
Undanfarin
••••••
1815
•••••
3815
••••
4215
•••
4295
••
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
••
4335
•••
4415
••••
4815
•••••
Næsta
>>