Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt - coming to Detroit

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktPortugisisktSpanskt

Bólkur Frágreiðing - Spæl

Heiti
coming to Detroit
Tekstur
Framborið av bastos
Uppruna mál: Enskt Umsett av kafetzou

yes, if we don't have to speak English it would be great I'd love it .. ?

am I supposed to come to Detroit now (sorry - I'm really new at this)

Heiti
Indo para Detroit
Umseting
Portugisiskt

Umsett av Rodrigues
Ynskt mál: Portugisiskt

Sim, se não tivermos que falar em inglês seria ótimo eu iria gostar muito ..?
Deveria eu ir para Detroit agora (desculpe - eu sou realmente novo(a) nestas coisas)
Viðmerking um umsetingina
Nota do avaliador:
A primeira frase não parece uma pergunta contudo tem o ponto de interrogação. A segunda é uma pergunta, pois o verbo "am" vem antes do sujeito "I", mas não tem o ponto de interrogação.
Góðkent av Borges - 14 Mars 2007 19:20