Vertaling - Engels-Turks - Translate or be translatedHuidige status Vertaling
Categorie Zin - Computers/Internet | Translate or be translated | | Uitgangs-taal: Engels
Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]? | Details voor de vertaling | Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .
|
|
| Çevirmek mi istersin veya çevrilmek | VertalingTurks Vertaald door zort | Doel-taal: Turks
[1]Çevirmek[/1] mi istersin veya [2]çevrilmek[/2] mi? | Details voor de vertaling | Çeviride [ ] içindekleri çevirmeyin. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cucumis - 17 november 2005 22:37
Laatste bericht | | | | | 7 november 2005 11:48 | | | What does "istiyorsunuz?" means? | | | 17 november 2005 21:09 | | | istiyorsunuz means "you want"
For example : 1)Okumak istiyorsunuz.1)You want to read. 2)Gelmek istiyorsunuz.2)You want to come.
| | | 4 februari 2006 19:32 | | | |
|
|