Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Roemeens - Dulces exuviae

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnRoemeensDuits

Categorie Poëzie - Opleiding

Titel
Dulces exuviae
Tekst
Opgestuurd door dydyna
Uitgangs-taal: Latijn

"Dulces exuviae, dum fata deusque sinebat,
Accipite hanc animam meque his exsolvite curis.
Vixi, et, quem dederat cursum Fortuna peregi;
Et nunc magna mei sub terras ibit imago.
Urbem praeclaram statui;mea moenia vidi."
Details voor de vertaling
dulces exuviae=ramasite scumpe
hanc animam=aceasta viata
his exsolvite curis=eliberati-ma de aceste chinuri

Titel
Dulci amintiri
Vertaling
Roemeens

Vertaald door azitrad
Doel-taal: Roemeens

"Dulci amintiri, cât timp mi-au permis şi zeul şi soarta!
Sufletul meu obosit primiţi-l, topindu-mi amarul.
Viaţa menită de sorţi am trăit-o, cu fapte-am trăit-o,
Însă la umbre scoboară de-acum gloriosul meu suflet.
Strălucitoare-am clădit o cetate şi ziduri clădit-am."
Details voor de vertaling
Textul face parte din Aeneis, şi l-am găsit gata tradus... :)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door azitrad - 19 juni 2008 14:46