Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kiromania - Dulces exuviae

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKiromaniaKijerumani

Category Poetry - Education

Kichwa
Dulces exuviae
Nakala
Tafsiri iliombwa na dydyna
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

"Dulces exuviae, dum fata deusque sinebat,
Accipite hanc animam meque his exsolvite curis.
Vixi, et, quem dederat cursum Fortuna peregi;
Et nunc magna mei sub terras ibit imago.
Urbem praeclaram statui;mea moenia vidi."
Maelezo kwa mfasiri
dulces exuviae=ramasite scumpe
hanc animam=aceasta viata
his exsolvite curis=eliberati-ma de aceste chinuri

Kichwa
Dulci amintiri
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na azitrad
Lugha inayolengwa: Kiromania

"Dulci amintiri, cât timp mi-au permis şi zeul şi soarta!
Sufletul meu obosit primiţi-l, topindu-mi amarul.
Viaţa menită de sorţi am trăit-o, cu fapte-am trăit-o,
Însă la umbre scoboară de-acum gloriosul meu suflet.
Strălucitoare-am clădit o cetate şi ziduri clădit-am."
Maelezo kwa mfasiri
Textul face parte din Aeneis, şi l-am găsit gata tradus... :)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na azitrad - 19 Juni 2008 14:46