Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - hello kenan

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
hello kenan
Tekst
Opgestuurd door garade
Uitgangs-taal: Engels

Hi Kenan!I`m realy glad to hear you))))I`m good just miss our hotel and all people(((Now I try to prepere myslef to begening of styding but it`s realy deficult after the summer holliday)))) axaxxaxax , but this year I think must be deficult for me as I want to try to enter to the another university so I have to work hard)) And what about you do you stady somewher or work? How are at all what you desided to do rest of the summer???Julia wait your answer!!!

Titel
Merhaba Kenan
Vertaling
Turks

Vertaald door Blackrose
Doel-taal: Turks

Merhaba Kenan! Senden haber aldığıma gerçekten sevindim))) Ben iyiyim, sadece otelimizi ve herkesi özledim((( Şimdi kendimi ders çalışmaya hazırlıyorum, ama yaz tatilinden sonra bu gerçekten zor))) ahahhahah, sanırım bu yıl zor bir yıl olacak benim için, çünkü başka bir üniversiteye geçmek istiyorum,dolayısıyla çok çalışmalıyım )) Ya senden naber, bir yerde okuyor musun, yoksa çalışıyor musun? Hiç değilse, yazın geri kalanında ne yapmaya karar verdin?? Julia cevabını sabırsızlıkla bekliyor!!!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 7 oktober 2008 01:55





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 oktober 2008 01:54

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
blackrose,
çevirinde bazı değişiklikler yaptım, bilgin olsun!