Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Turks - Ciao Ozan, come stai?Ho visto le fotografie...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansTurks

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ciao Ozan, come stai?Ho visto le fotografie...
Tekst
Opgestuurd door marylucy
Uitgangs-taal: Italiaans

Ciao Ozan,

come stai?Ho visto le fotografie sul tuo profilo e mi sembri un bel ragazzo..solo una fotografia è un pò strana..quella denominata Lugano..chi è quella ragazza?cosa è per te?una tua cugina?

Adesso dove ti trovi?Spero di poterti conoscere di persona presto.

Baci :)

Titel
Merhaba Ozan .........
Vertaling
Turks

Vertaald door delvin
Doel-taal: Turks

Merhaba Ozan,

Nasılsın? Profilindeki fotoğrafları gördüm, yakışıklı görünüyorsun.. yalnızca bir fotoğraf biraz garip.. şu Lugano diye adlandırılan..kim o kız ? senin için ne ifade ediyor ? kuzenlerinden biri mi ?

Şu anda nerdesin ? En yakın zamanda seninle bizzat tanışabilmeyi umuyorum.

Öpücükler :)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 21 februari 2009 17:07