Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Turkki - Ciao Ozan, come stai?Ho visto le fotografie...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ciao Ozan, come stai?Ho visto le fotografie...
Teksti
Lähettäjä marylucy
Alkuperäinen kieli: Italia

Ciao Ozan,

come stai?Ho visto le fotografie sul tuo profilo e mi sembri un bel ragazzo..solo una fotografia è un pò strana..quella denominata Lugano..chi è quella ragazza?cosa è per te?una tua cugina?

Adesso dove ti trovi?Spero di poterti conoscere di persona presto.

Baci :)

Otsikko
Merhaba Ozan .........
Käännös
Turkki

Kääntäjä delvin
Kohdekieli: Turkki

Merhaba Ozan,

Nasılsın? Profilindeki fotoğrafları gördüm, yakışıklı görünüyorsun.. yalnızca bir fotoğraf biraz garip.. şu Lugano diye adlandırılan..kim o kız ? senin için ne ifade ediyor ? kuzenlerinden biri mi ?

Şu anda nerdesin ? En yakın zamanda seninle bizzat tanışabilmeyi umuyorum.

Öpücükler :)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 21 Helmikuu 2009 17:07