Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



36Vertaling - Turks-Portugees - Selam.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksDuitsPortugees

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Selam.
Tekst
Opgestuurd door çetinkulsuz
Uitgangs-taal: Turks

Selam. Sizinle sohbet etmek istiyorum ama dil sorunu var, ondan anlaşamıyoruz... Sizinle tanışmak isterim. Ne dersiniz?
Details voor de vertaling
arkadaşıma hitaben.

Titel
Olá, quero conversar consigo
Vertaling
Portugees

Vertaald door italo07
Doel-taal: Portugees

Olá, quero conversar consigo, mas tenho dificuldade com o idioma, por isso não foi possível... eu quero conhecê-la, o que diz?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sweet Dreams - 5 april 2009 16:46





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 april 2009 14:46

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Olá, quero conversar contigo, mas tenho dificuldade com o idioma, por isso não foi possível ("não deu" é uma expressão mais abrasileirada)... eu quero conhecer-te, o que dizes?

5 april 2009 15:38

italo07
Aantal berichten: 1474
Olá sweetdreams, o texto em alemão é escrito em forma de cortesia (Sie). Então a pessoa vem tratada por você.

5 april 2009 16:32

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Ah! Desculpa o meu erro! Vou ser sincera e vou dizer que nem fui ver o texto alemão É que já é costume as pessoas enganarem-se.
Desculpa mais uma vez!

5 april 2009 16:57

italo07
Aantal berichten: 1474
Não tem problema