Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Artik öpemiyor okşuyamiyorum

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Titel
Artik öpemiyor okşuyamiyorum
Uitgangs-taal: Turks

Artık öpemiyor, okşayamıyorum seni canım benim. Yaktın ciğerimi, yaktın ! Çekilmez biri oldum senin sayende. Niye sensizliğin acısı ? Ben seni çok seviyorum hayatımın ışığı.
Details voor de vertaling
Edits done /pias 090609.
(Whole texts written in CAPS are not allowed anymore on Cucumis)


Edited by Hazal. Before: ''Artik öpemiyor okşuyamiyorum seni canim benim yaktin ciğerimi yaktin cekilmez biri oldum senin sayende niye sensizliğin acisi ben seni çok seviyorum hayatimin isiği''

Titel
I can’t kiss anymore, I can’t caress
Vertaling
Engels

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Engels

I can’t kiss anymore, I can’t caress you my sweetheart. You ignited my heart, you burnt it ! Because of you I became an insufferable person. Why is your absence a pain ? I love you very much light of my life.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 12 juni 2009 14:12