Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Artik öpemiyor okÅŸuyamiyorum

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Titlu
Artik öpemiyor okşuyamiyorum
Limba sursă: Turcă

Artık öpemiyor, okşayamıyorum seni canım benim. Yaktın ciğerimi, yaktın ! Çekilmez biri oldum senin sayende. Niye sensizliğin acısı ? Ben seni çok seviyorum hayatımın ışığı.
Observaţii despre traducere
Edits done /pias 090609.
(Whole texts written in CAPS are not allowed anymore on Cucumis)


Edited by Hazal. Before: ''Artik öpemiyor okşuyamiyorum seni canim benim yaktin ciğerimi yaktin cekilmez biri oldum senin sayende niye sensizliğin acisi ben seni çok seviyorum hayatimin isiği''

Titlu
I can’t kiss anymore, I can’t caress
Traducerea
Engleză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Engleză

I can’t kiss anymore, I can’t caress you my sweetheart. You ignited my heart, you burnt it ! Because of you I became an insufferable person. Why is your absence a pain ? I love you very much light of my life.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Iunie 2009 14:12