Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Artik öpemiyor okÅŸuyamiyorum

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
Artik öpemiyor okşuyamiyorum
Alkuperäinen kieli: Turkki

Artık öpemiyor, okşayamıyorum seni canım benim. Yaktın ciğerimi, yaktın ! Çekilmez biri oldum senin sayende. Niye sensizliğin acısı ? Ben seni çok seviyorum hayatımın ışığı.
Huomioita käännöksestä
Edits done /pias 090609.
(Whole texts written in CAPS are not allowed anymore on Cucumis)


Edited by Hazal. Before: ''Artik öpemiyor okşuyamiyorum seni canim benim yaktin ciğerimi yaktin cekilmez biri oldum senin sayende niye sensizliğin acisi ben seni çok seviyorum hayatimin isiği''

Otsikko
I can’t kiss anymore, I can’t caress
Käännös
Englanti

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Englanti

I can’t kiss anymore, I can’t caress you my sweetheart. You ignited my heart, you burnt it ! Because of you I became an insufferable person. Why is your absence a pain ? I love you very much light of my life.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 12 Kesäkuu 2009 14:12