Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Latijn - Difficile est longum subito deponere amorem
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Difficile est longum subito deponere amorem
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
kakarosenda
Uitgangs-taal: Latijn
Difficile est longum subito deponere amorem
Factes tua computat annos
Gutta cavat lapidem, non vi sed saepe cadendo
Dubitando ad veritatem parvenimus
Fallacia alia aliam trudit
Laatst bewerkt door
lilian canale
- 2 december 2008 19:39
Laatste bericht
Auteur
Bericht
30 mei 2006 09:17
missmalaussene
Aantal berichten: 5
El problema es à segunda....
É difÃcil acabar de repente um longo amor
????
Teu rosto registra a tua idade
A gota fura a pedra, não pela força, mas caindo muitas vezes.
Duvidando é que chegamos à verdade
Uma mentira puxa a outra
30 mei 2006 15:49
luccaro
Aantal berichten: 156
your translation is good!
in fact, I've found your same difficulties...
first of all, there're some mistakes, for example:
factes > facies !
parveminus > pervenimus !
and the second line is quite strange and impossible to understand.