Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Engels - "seja feita a vossa vontade"

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesGrieksEngelsLatijn

Titel
"seja feita a vossa vontade"
Tekst
Opgestuurd door beto_np
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

"seja feita a vossa vontade"

Titel
"thy will be done"
Vertaling
Engels

Vertaald door Borges
Doel-taal: Engels

"thy will be done"
Details voor de vertaling
"thy" is formal or old way of speaking. It's from King James version of the Bible, ancient english, but it fits for "vossa" which is also bible way, at least in brazilian portuguese.

1-Matthew 6.10
10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [ it is ] in heaven.

2-Matthew 26.42
42 He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, t .

3-Luke 11.2
2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 12 december 2006 07:16